22 октября 2016 г.

ТЮРКИЗМЫ В ТАЛЫШСКОМ ЯЗЫКЕ



Тюрки и талыши веками жили бок о бок, что не могло не повлиять на язык последних.
Думается, многим нашим подписчикам было интересно: какие тюркизмы переняли
талыши? И какова их суммарная доля? На второй вопрос мы, к сожалению, не можем
ответить (пока?), а чтобы дать ответ на первый, приведем любопытный отрывок из статьи
А. А. Умняшкина "Этимология бытовой лексики талышского языка". Статья есть в
свободном доступе, поэтому желающие могут найти полную версию. Отметим, что хотя
мы назвали этот отрывок "Тюркизмы в талышском языке", это не совсем так. Мы
объединили два раздела - "Тюркизмы" и "Заимствования из азербайджанского языка" в
один. Это означает, что хотя бОльшая часть приведенных слов - тюркизмы, отдельные из 
них могут иметь иное происхождение (но тем не менее, переняты талышами у 
азербайджанских тюрков). 

аld —тюркское слово «ald» используется практически во всех диалектах талышского языка. Очень интересно, что в талышском языке также имеются глаголы тюркского происхождения «aldatmaq» и «aldanmaq». Они используются совместно с вспомогательными глаголами karde (делать) и be (быть) в виде «aldatmış» и «aldanmış», например: Mınış aldatmış karde (меня обманул). Az aldanmış bedəm (я обманываюсь). 

Ulqi — это слово в талышском языке носит смысл «мера, размер», например: Kəybə ulqi peqət (сними мерку дверей), ulqi qəte (снимать мерку). В тюркских языках слово «ulqi» встречается в разных фонетических формах. Так, в туркменском языке используется в виде «ulnubi», в азербайджанском, кумыцком, алтайском, киргизском, хакасском языках —«ulqi», в чувашском языке «őlke», в ногайском — «ulqi», в узбекском — «ulqi», в уйгурском — «ulqə», в тувинском — «uleqer». 

В бытовой лексике талышского языка употребляются многочисленные слова и термины, которые проникли в него в связи с двуязычием населения. Большинство из них — имена существительные, которые мы классифицировали следующим образом. 

1.Названия предметов домашнего обихода: бошхаб//бошғгаб "тарелка", ғəзон//ғəзəн "котел", күлгаби "пепельница”, чамче “паловник”, ғыjмə “фарш", сəрынҹ "кувшин". 

2. Названия одежды и украшений: долəғ "портянка", чəкмə "сапоги", əлҹак "перчатки", пенҹəк "пиджак", санҹəх "булавка”, боjинбағи "кулон", ғолбағи "браслет", ахлығ "архалук". 

3. Названия частей дома: үтоғ "комната", ғапү "дверь", оҹəғ "очаг", тəвүлə "хлев". 

4. Названия овощей и растений: истот "перец", сармашығ "вьюн", сарибоғдə "сорт пшеницы", күсəбоғдə "сорт пшеницы", гызылгүл "роза", гегəрти "зелень", Гобə алмəси "кубинский сорт яблоки". 

5. Названия животных и птиц: боғə "бугай", түлə "охотничья собака", ғаз "гусь", хорүз "петух", даjчə "жеребенок", чалаған "коршун/птица/". 

6. Названия военных сооружений и термины, связанные с ними: гыүллə "пуля", тифанг "винтовка", ғондəғ "приклад", топ "пушка", сечмə “дробь”, бешатлəн “пятизарядка”, тəпончə “пистолет”, ғылынҹ “шпага”, топпоз “булава”, ғошəлүлə “двухствольное ружье”, тəкəлүлə “одноствольное ружье”, ох “стрела”. 

7. Названия орудий сельскохозяйственного труда, транспортных средств и их частей: əрəбə "арба", ғырмəҹ "кнут", дəргəз "сноп", jəhəp "седло", котан "плуг", шүм "пахота", пəл "лопатка", хыш "соха". 

8. Термины родства: дəдə "отец", нəнə "мать", jəзнə "зять", балдүз "сестра мужа", ғəjнəнə "теща, свекровь", баҹəнəғ "свояк, муж свояченицы", ғəjн "деверь, шурин", orəjə нəнə "мачеха", jенгə "женщина, сопровождающая новобрачную", елчи "сват, сваха". 

9. Названия профессий: гиəмичи "корабельщик", гəзетчи "продавец газет", гезəтчи "наблюдатель", дерзи "портной", ғапүчи "привратник", ғəролчи "сторож", ғоллоғчи "служащий", чəкмəчи "сапожник", чобан "пастух", мешəбəги "лесник", əрəбəчи "возчик", овчи//офчи "охотник", илхычи "табунщик", ojнəш "любовник", чалғичи "музыкант", тоjбəги "жених". 

10. Названия болезней и термины, связанные с ними: боғмə "дифтерия", сарилығ "желтуха", ғызылчə "корь", инəғ "ложный круп", ғызмə "температура". 

11. Названия пищи: ғəjғəнəг "яичница", бозбаш "бозбаш/мясной суп с горохом/”, долмə "голубцы", говормə "кавурма/жареное мясо/", доғрəмəҹ "окрошка", ғатығ "мясное блюдо к плову". 

12. Отвлеченные имена: ҹəргə "ряд", ортəғ "посредник", охшəр "похожий", басəбас "давка", сорех "известие", jурд "жилище", сəк-сəкə "настороженность", əмəгүни "трудодень", то "ровесник", тəкон "толчок", доғ "клеймо", сығнəҹəг "убежище", ғəдəғəн "запрещение", ғыjғəҹи "косой", jатəҹəғ "постель". 

На наш взгляд, очень интересным является выявленное нами влияние заимствованных слов тюркского происхождения на глагольную систему талышского языка. Так, в талышском языке образовавшиеся на основе вспомогательных глаголов «be» и «karde» некоторые составные глаголы (первая часть которых заимствована из азербайджанского языка (суффикс «mış»)) используются с отглагольными прилагательными. В свое время Б. Миллер показал 17 таких глаголов, однако в настоящее время их число намного больше, например: secilmiş be (быть выбранным, выделяться), gőruşmiş be (встречаться), aldalmiş karde (обманываться), baştəmiş karde (начинать).

0 коммент.:

Отправить комментарий