16 ноября 2014 г.

ПОЭТ ПЛЕНЕННОГО НАРОДА...



"У всех свободных народов есть поэты,
Я - поэт моего плененного народа..."

Каждый человек, так или иначе связанный с идеологией, переживает порой сложные моменты, связанные с отсутствием должного отклика у сородичей, с молчанием и аполитичностью большинства. "Нет плохих народов, есть плохие люди"; "главное в жизни семья, все остальное пустяки"; "прежде всего материальное положение, остальное приложится" - сколько раз каждый из нас слышал эти слова? Пока люди говорят эти фразы и у них пелена перед глазами, политические процессы идут своим ходом. Меняются власти в соседних странах, государства берут курс на новую политику. Ассимилируются и постепенно исчезают народы...

Думаю, каждый из нас, националистов, переживал чувство печали. День ото дня мы ждем, что больше наших людей очнутся, придут в себя, поймут уже, что один-два "хороших" (кто вообще такой "хороший человек"?) армянина или перса не меняют сути. Даже если бы они захотели, они не в их силах поменять механизм громадной агитационной машины Армении или Ирана. Они лишь тени, если хотите - призраки, которые не в силах что-либо изменить. Грусть, чувство одиночества часто овладевает нами. Но так же быстро оно и проходит, потому что нас, правых, все же много в Азербайджане.

А теперь представьте картину: мы видели взлет нашего народа, когда он, подобно бушующему пламени, стремительно сжигал в себе врагов. Вчера это был маленький огонек, но внезапно превратился в пламя, согревающее своих и всегда готовое нанести ожоги или даже превратить противников. Но полил злосчастный ливень и это пламя потухло. Лишь где-то среди кучи пепла продолжали гореть маленькие огоньки, которых и видно-то было с трудом. Что бы мы чувствовали, если бы были этими маленькими, ничтожными огоньками? Каково было бы наше состояние, если бы на нас смотрели как на сумасшедших? Разве не сидела бы в нас тоска по былым временам? Не оплакивали бы мы свой народ годами?

Сегодня мы говорим как раз о таком человеке, свободолюбивом поэте, незнакомом большинству азери тюрок на Севере. Имя его - Хабиб Сахир.

Хабиб Сахир родился в городе Тарк в Южном Азербайджане. Только открыв глаза и разглядев белый свет, младенец Хабиб увидел родной край как кровавую арену сражений. Власти вели в городе охоту на деятелей Мешруте, возглавляемых Саттар-ханом и Багир-ханом. Перед глазами 5-летнего Хабиба великий боец за свободу Саттар-хан вырывал и сбрасывал на землю белые флаги на домах, отвергая этим саму возможность сдаться. В 9 лет до Хабиба Сахира доходит слух, что тебризских бойцов судили, а Саттар-хан получил ранения и скончалcя.

В 17 лет он становится свидетелем того, как созданное Мухаммедом Хиябани правительство Азадистан тонет в крови. Тогда Хабиб Сахир понимает, что движение за свободу не победит одним лишь оружием. Для этого необходимо и просвещение народа, сформирование его политического мировоззрения. После окончания учебы в факультете истории и географии в Стамбуле, он возвращается обратно в Иран. Тут он знакомится с поэтом Таги Руфетом и считает себя его учеником. Таги Руфет писал на фарси, он был образованным человеком, сторонником новых методов и форм в поэзии. Но не выдержав угнетения и удары, наносимые нашему народу, Руфет покончил с собой. Смерть учителя наносит тяжелый удар по поэту.

Движение 21 Азер, возглавляемое Пишевари, оказывает сильное влияние на поэта. Хабиб Сахир становится ярым последователем национальной поэзии, написанной на родном тюркском языке. Он перестает писать на фарси. Под влиянием идей национально-освободительного движения, критикуя поэтов, пишущих только на фарси, Сахир пишет:

Yada qul ol
Dərdə alış
Farsca danış…

"Будь рабом для чужих,
Разделяй их горе,
Говори на фарси..."

или

Qoy yadlaşsın senatorlar,
Xalqı soyan tacir-tüccar.
Yaltaq şair yolun azsın,
Təkcə farsı qəzəl yazsın.

"Пусть становятся чуждыми сенаторы,
Купцы, сдирающие народ.
Поэт-лизоблюд пусть сбивается с пути,
Пусть пишет газели только на фарси"

Наконец:

Düşmən ilə barışmaram,
Hamərd ilə qarışmaram,
Özgə dildə danışmaram,
Ana dilim, ana dilim.

"Я не примирюсь с врагом,
Я не сольюсь с вероломцем,
Я не буду разговаривать на другом языке,
Мой родной язык, мой родной язык..."

После ликвидации правительства Демократической Республики Азербайджан со стороны Тегерана, Хабиба Сахира увольняют из школы, где он преподает и отправляют в ссылку. Он так пишет про тюрок, выслуживающихся перед персидскими шовинистами из династии Пехлеви:

Xarabazar eylədi
Od diyarını, əfsus,
Quru və isti diyardan
Axıb gələn ordu
Elim əsir olaraq oymağım köçüb getdi.
Və farslaşan ağalar satdılar gözəl yurdumu.

"Превратило в развалины
Вотчину Огня, увы,
Из засушливого и жаркого края
Пришедшее войско.
Мой народ попал в плен, откочевала моя община.
И персизированные господа продали мою прекрасную Родину..."

В стихе "Я - поэт моего плененного народа", он пишет о трагедии просветителей из Южного Азербайджана, объявляет протест против участи азербайджанских тюрок:

Bu qədər ulduz arasında bizə
Yeddi göylərdə bir ulduz yoxumuş.
Öldülər quşları aləmdə məgər,
Bizə çatdı o ağlar Bayquş
Qovalarkən məni hər gün möhlət
Qapımı döymədədi hər gecə qəm
Hamı azadə elin şairi var
Mən əsir ellərimin şairiyəm…

"Среди стольких звезд для нас,
Оказывается, нет ни одной звезды на семи небесах,
Неужели убили всех птиц на свете,
Что нам досталась лишь плачущая сова?
Каждый день меня прогоняет срок,
Каждую ночь в мою дверь стучится печаль.
У всех свободных народов есть поэты,
Я - поэт моего плененного народа..."

Поэт говорил, что прошло столько лет как движение Пишевари потерпело крах, но его раны все еще не зажили. Под холодными цветами остались еще обжигающие угли...

С самого начала исламской революции, Хабиб Сахир знал, что она не принесет значительных улучшений для Азербайджана. Он писал:

Mənim içərimdə inləyən bu saz
Yalnız türkçülükdən söyləyir avaz.
Elə vurulmuşam bu avaza mən,
Bu səslə bağlandım sənə, ey Vətən.

"Внутри меня звенящий саз,
Только о тюркизме доносит глас.
Так влюблен в этот глас я,
Что с этим зовом привязался к тебе, о Родина"

Всю свою жизнь Хабиб Сахир посвятил неустанной борьбе против шахского режима и пришедшего ему на смену режима Хомейни.

Если прежде поэт был романтиком и писал о красоте природы, о вечных ценностях, то со временем его романтизм окрашивается в траурные цвета. Отныне Сахир своими стихами оплакивает горе азербайджанских тюрок, горе Южного Азербайджана...

В конце концов, не выдержав удары режима по своему народу, Хабиб Сахир, подобно своему учителю Таги Руфету, поднимает руки на самого себя. В возрасте 85-ти лет вблизи Тегерана, в городе Ариа, Сахир вешает себя из окна своего дома...

...на берегу Араза сидела женщина в черном поношенном платье. Кровь то тут, то там сочилась из ее ран. Слезы не переставая текли из ее глаз. Казалось, она повидала тысячи бед. Смотря на другой берег реки, женщина обращалась куда-то вдаль. Чуть слышно, захлебываясь от слез, она шептала:

O tayda yalqız ruh sağ-solun dağlar,
Sorun o Tanrıdan:
Nədən sevimli oğlum ağlar?...

"На той стороне одинокий дух
Наносит горе самому себе,
Спросите у Всевышнего:
Почему рыдает мой любимый сын?.."

Это Азербайджан, это Родина оплакивала свое любимое чадо.

Sənin davanı davam etmək bizim borcumuzdur, Yurdumun Sevimlisi, gözəl qoşar Həbib Sahir...

0 коммент.:

Отправить комментарий