22 октября 2016 г.

АРМЯНСКАЯ АВТОНОМИЯ В АДР: ОПЫТ ДЛЯ СОВРЕМЕННОГО АЗЕРБАЙДЖАНА



Когда-нибудь Карабахский вопрос решится, и в пользу Азербайджана. Однако что будет дальше? Что делать с карабахскими армянами? Сейчас не Средневековье, и как бы многие наши соотечественники и подписчики не хотели, армян не депортируешь и не истребишь. Здесь Четвертая Республика (Четвертая Республика — демократическое правовое государство, которое должно прийти на смену прогнившей диктатуре Алиевых, ибо последние и не собираются возвращать #Карабах) должна обратиться к примеру Первой Республики — Азербайджанской Демократической Республике 1918-1920.

В июне 1919 в Карабахе вспыхнуло очередное восстание армян Карабаха против Азербайджана, установившего контроль над регионом в сентябре-октябре 1918. Однако, своевременными действиями генерал-губернатора Хосров-бека Султанова повстанцы были разгромлены, и Армянский Национальный Совет Карабаха запросил мир, который был подписан 22 августа 1919.

Согласно договору АНСК признавал Карабах "временно" под юрисдикцией Азербайджана до соответсвующего решения принадлежности Карабаха на Парижской мирной конференции (к слову, окончательным решением ПМК было признание Карабаха за Азербайджаном). Азербайджан же, в свою очередь, предоставлял армянам Карабаха автономию, о которой и пойдет сейчас речь.

Какова была сущность автономии карабахских армян в АДР (условно назовем ее Августовской автономией ввиду месяца подписания) и чем она отличалась от созданной большевиками в 1923 Нагорно-Карабахской Автономной Области (НКАО)?

1) Во-первых, автономия по Августовскому договору не была исключительно армянской. Если НКАО являлся национально-территориальной автономией армян, то Августовская автономия была территориальной автономией Карабаха с культурной автономией для карабахских армян – об этом свидетельствуют пункты 3 и 12 договора 22 августа. Не почувствовали разницу? Тогда представьте, что Карабах это Нахчыванская Автономная Республика. Она управляется этническими тюрками, даже не думает об отделении и тесно связана с остальным Азербайджаном. На секунду представьте, что в Нахчыване еще живет определенное количество армян, которые могут свободно разговаривать на своем языке, учиться на нем и использовать его в официальных сферах в пределах (только!) Нахчывана, выбирать себе лидеров из числа армян, подчиненных тюркской администрации, но не могут существенно повлиять на политику региона. Теперь, думаю, для вас стала очевидной разница между НКАО, где вся верхушка была армянской, и которая была фактически государством в государстве в государстве (Азербайджан и СССР соответственно), и Августовской автономией.

<Армянская часть Карабаха входит до решения вопроса на мирной конференции в состав Азербайджана на праве территориальной автономии всего Карабаха и национально-культурной автономии его армянского населения> Выдержка из газеты "Борьба" (5 сентября 1919)

2) Во-вторых, верховная власть в Августовской автономии была в руках генерал-губернатора, назначаемого из Баку. В 1919-1920 генерал-губернатором был Хосров-бек Султанов. Это существенно отличает Августовскую автономию от НКАО, где все верховные руководители с 1923 по 1991 были этническими армянами. Вторая ступень власти состояла из совета из 6 человек – трех армян и трех тюрок (пункт 5). Все принципиальные вопросы межнационального характера решались в совете (пункт 7). Также совет мог контролировать действия генерал-губернатора и имел право инициативы, при этом не имел права вмешиваться в действия генерал-губернатора (пункт 9). Такой порядок обеспечивал прозрачную демократическую систему и в то же время превосходство тюрок и Азербайджанского правительства.

3) В-третьих, предоставление территориальной автономии для всего Карабаха (тогда под Карабахом подразумевали Джаванширский, Шушинский и Джабраильский уезды), а не для небольшой армянонаселенной части, обеспечивало численное доминирование тюрок над армянами (в этих уездах процентная доля тюрок по переписи 1897 была 74%, 45% и 71.6% соответственно). При создании НКАО же большевики, как пишет Одри Альштадт, пытались включить в автономию как можно меньше тюркских и как можно больше армянских сел. В результате армяне составили 90% населения.

4) В-четвертых, согласно пункту 15 в Шуше и Ханкенди находились мощные военные гарнизоны из этнических тюрок. Благодаря этому, когда в марте 1920 армяне, несогласные с решением мирной конференции о признании Карабаха за Азербайджаном, в очередной раз восстали, они были разбиты азербайджанской армией, не успев причинить вреда мирному тюркскому населению. Для сравнения, в НКАО (на тот момент бывшем НКАО) cолдаты 366-мотострелкового полка, в основном из армян и русских, в 1992 вошли в Ходжалы, защищаемый горсткой милиционеров, и вырезали мирное тюркское население.

В качестве послесловия: Если в Азербайджане придет новая власть, которая вернет Карабах, Августовская автономия, но никак не НКАО, будут примером для создания новой структуры для мирного сосуществования тюрок и армян под неоспоримой властью Азербайджана.

Н.А.

ТЮРКИЗМЫ В ТАЛЫШСКОМ ЯЗЫКЕ



Тюрки и талыши веками жили бок о бок, что не могло не повлиять на язык последних.
Думается, многим нашим подписчикам было интересно: какие тюркизмы переняли
талыши? И какова их суммарная доля? На второй вопрос мы, к сожалению, не можем
ответить (пока?), а чтобы дать ответ на первый, приведем любопытный отрывок из статьи
А. А. Умняшкина "Этимология бытовой лексики талышского языка". Статья есть в
свободном доступе, поэтому желающие могут найти полную версию. Отметим, что хотя
мы назвали этот отрывок "Тюркизмы в талышском языке", это не совсем так. Мы
объединили два раздела - "Тюркизмы" и "Заимствования из азербайджанского языка" в
один. Это означает, что хотя бОльшая часть приведенных слов - тюркизмы, отдельные из 
них могут иметь иное происхождение (но тем не менее, переняты талышами у 
азербайджанских тюрков). 

аld —тюркское слово «ald» используется практически во всех диалектах талышского языка. Очень интересно, что в талышском языке также имеются глаголы тюркского происхождения «aldatmaq» и «aldanmaq». Они используются совместно с вспомогательными глаголами karde (делать) и be (быть) в виде «aldatmış» и «aldanmış», например: Mınış aldatmış karde (меня обманул). Az aldanmış bedəm (я обманываюсь). 

Ulqi — это слово в талышском языке носит смысл «мера, размер», например: Kəybə ulqi peqət (сними мерку дверей), ulqi qəte (снимать мерку). В тюркских языках слово «ulqi» встречается в разных фонетических формах. Так, в туркменском языке используется в виде «ulnubi», в азербайджанском, кумыцком, алтайском, киргизском, хакасском языках —«ulqi», в чувашском языке «őlke», в ногайском — «ulqi», в узбекском — «ulqi», в уйгурском — «ulqə», в тувинском — «uleqer». 

В бытовой лексике талышского языка употребляются многочисленные слова и термины, которые проникли в него в связи с двуязычием населения. Большинство из них — имена существительные, которые мы классифицировали следующим образом. 

1.Названия предметов домашнего обихода: бошхаб//бошғгаб "тарелка", ғəзон//ғəзəн "котел", күлгаби "пепельница”, чамче “паловник”, ғыjмə “фарш", сəрынҹ "кувшин". 

2. Названия одежды и украшений: долəғ "портянка", чəкмə "сапоги", əлҹак "перчатки", пенҹəк "пиджак", санҹəх "булавка”, боjинбағи "кулон", ғолбағи "браслет", ахлығ "архалук". 

3. Названия частей дома: үтоғ "комната", ғапү "дверь", оҹəғ "очаг", тəвүлə "хлев". 

4. Названия овощей и растений: истот "перец", сармашығ "вьюн", сарибоғдə "сорт пшеницы", күсəбоғдə "сорт пшеницы", гызылгүл "роза", гегəрти "зелень", Гобə алмəси "кубинский сорт яблоки". 

5. Названия животных и птиц: боғə "бугай", түлə "охотничья собака", ғаз "гусь", хорүз "петух", даjчə "жеребенок", чалаған "коршун/птица/". 

6. Названия военных сооружений и термины, связанные с ними: гыүллə "пуля", тифанг "винтовка", ғондəғ "приклад", топ "пушка", сечмə “дробь”, бешатлəн “пятизарядка”, тəпончə “пистолет”, ғылынҹ “шпага”, топпоз “булава”, ғошəлүлə “двухствольное ружье”, тəкəлүлə “одноствольное ружье”, ох “стрела”. 

7. Названия орудий сельскохозяйственного труда, транспортных средств и их частей: əрəбə "арба", ғырмəҹ "кнут", дəргəз "сноп", jəhəp "седло", котан "плуг", шүм "пахота", пəл "лопатка", хыш "соха". 

8. Термины родства: дəдə "отец", нəнə "мать", jəзнə "зять", балдүз "сестра мужа", ғəjнəнə "теща, свекровь", баҹəнəғ "свояк, муж свояченицы", ғəjн "деверь, шурин", orəjə нəнə "мачеха", jенгə "женщина, сопровождающая новобрачную", елчи "сват, сваха". 

9. Названия профессий: гиəмичи "корабельщик", гəзетчи "продавец газет", гезəтчи "наблюдатель", дерзи "портной", ғапүчи "привратник", ғəролчи "сторож", ғоллоғчи "служащий", чəкмəчи "сапожник", чобан "пастух", мешəбəги "лесник", əрəбəчи "возчик", овчи//офчи "охотник", илхычи "табунщик", ojнəш "любовник", чалғичи "музыкант", тоjбəги "жених". 

10. Названия болезней и термины, связанные с ними: боғмə "дифтерия", сарилығ "желтуха", ғызылчə "корь", инəғ "ложный круп", ғызмə "температура". 

11. Названия пищи: ғəjғəнəг "яичница", бозбаш "бозбаш/мясной суп с горохом/”, долмə "голубцы", говормə "кавурма/жареное мясо/", доғрəмəҹ "окрошка", ғатығ "мясное блюдо к плову". 

12. Отвлеченные имена: ҹəргə "ряд", ортəғ "посредник", охшəр "похожий", басəбас "давка", сорех "известие", jурд "жилище", сəк-сəкə "настороженность", əмəгүни "трудодень", то "ровесник", тəкон "толчок", доғ "клеймо", сығнəҹəг "убежище", ғəдəғəн "запрещение", ғыjғəҹи "косой", jатəҹəғ "постель". 

На наш взгляд, очень интересным является выявленное нами влияние заимствованных слов тюркского происхождения на глагольную систему талышского языка. Так, в талышском языке образовавшиеся на основе вспомогательных глаголов «be» и «karde» некоторые составные глаголы (первая часть которых заимствована из азербайджанского языка (суффикс «mış»)) используются с отглагольными прилагательными. В свое время Б. Миллер показал 17 таких глаголов, однако в настоящее время их число намного больше, например: secilmiş be (быть выбранным, выделяться), gőruşmiş be (встречаться), aldalmiş karde (обманываться), baştəmiş karde (начинать).