9 января 2015 г.

TÜRK: ИМЯ ЭТНОСА ИЛИ ЭТНОЯЗЫКОВОЙ ОБЩНОСТИ?

Порой от довольно не глупых ребят приходится слышать следующие утверждения: "Тюрки - это все тюркоязычные, мы не можем называть свой народ этим именем" или "у каждого тюркского народа есть свое имя: казах, узбек, ногай. Почему мы должны зваться просто азербайджанскими тюрками" и прочее и прочее...

На первый взгляд доводы этих людей не лишены логики. Ведь украинцы и белорусы не зовут себя "славянами Украины" или "славянами Беларуси", у них есть название этноса - "украинец" и "белорус". Равно как и курды с таджиками не называют себя "иранцами Курдистана" или "иранцами Таджикистана". Да, на первый взгляд довод верный. Но это только на первый взгляд...

ТЮРКИЯ ИЛИ ТЮРКИ АНАТОЛИИ

Мустафа Кемаль Ататюрк, великий реформатор и настоящий отец турецкого народа, проводя свои реформы, думал над названием страны и именем своего народа. Была версия назвать страну "Туркменией", а народ - "туркменами"; страну "Анатолией", народ - "анатолийцами" (anadolulu). Но рассматривая разные варианты, отец турков остановил свой выбор на простом и понятном слове. Государство он назвал Türkiye, народ - türk.

Я специально написал эти слова на турецком, объясню почему. Дословно на русский эти слова нужно переводить как "Тюркия" и "тюрки". "Турция" и "турки" введено, как думается, с той целью, чтобы не было путаницы. Это как казаки и казахи. Самоназвание казахов - qazaq, но в русскоязычной литературе пишут "казах", дабы не было путаницы с казаками.

ИЗ УСТ ПРЕДКОВ...

Приведем пару примеров того, что наши предки использовали для обозначения своего народа имя "türklər", "Azərbaycan türkləri" или "azəri türkləri". Этих доводов мы публиковали очень много, но постараемся выбрать несколько самых лучших.

Отец нашей поэзии Физули:

Sən ki, bir fitnə deyilsən, sənin üstündə fəqət,
Bir-birilə vuruşur bax ərəbü türkü əcəm!

"Ты ведь не смутьянка, но ради тебя
Глянь, сражаются друг с другом араб, тюрк и перс!"

Великий сатирик Мирза Алекпер Сабир, воздавая почести Саттар-хану, говорит:

Türklər Səttar xan ilə əhdü peyman etdilər,
Zülmü istibdadə qarşı nifrət elan etdilər

"Тюрки поклялись в верности Саттар-хану,
Они показали свой гнев против узурпации"

В другом стихе:

Təsnif olunub tazə kutub türk dilində
Hər kəs oxuyub elmlə bidar olacaqdır

Кстати, "türk dili" - это еще одно наше доказательство, т.к. наши сородичи из Южного Азербайджана слыхать не слыхали про "азербайджанский язык". Они знают, говорят и любят только лишь родной "тюркский язык".

Мухаммед Шахрияр в своем стихе, полном критики чванливости и горделивости тегеранцев, пишет:

Məni qafqazlı qardaşlar
Həmişə səslədi "qardaş".
Min hörmət görmüşəm türkdən,
O olmuş qəlbimə sirdaş.

"Ко мне кавказские братья
Всегда обращались: "брат".
Тысячи почестей видел я от тюрка,
Они стали близкими для моей души"

Из воспоминаний Абдуррахмана Фаталибейли:

«...в первый же день Курултая, восстановив знамя Азербайджана, мы стали называться своим подлинным именем: азери тюрк»

Расулзаде:

«Тюркский язык считался языком простонародья и крестьян, а языком официальным и литературным сделался для всех персидский язык»

или

«Авторы стихийно созданных «Кер-Оглу», «Асли ве Керем», «Ашиг Гариб» и других поэм под гармоническими душеуспокаивающими звуками разжигающих сердце ашугских сазов так захватывали сердца тюркской массы, являлись для них настолько родными и близкими, что перед ними не могли устоять не только «Нуш Аферин» и «Фархад и Ширин» персов, но даже Фирдоуси с Хафизом не могли конкурировать с ними»

А теперь вдумайтесь и ответьте честно хотя бы перед собой: кого имеют ввиду под "тюрками" Физули, Сабир, Шахрияр, Фаталибейли, Расулзаде? Неужели говоря о "тюрках, поклявшихся в верности" Саттар-хану, Сабир имеют ввиду кыргызов? Башкир? Узбеков? Или вспоминая об уважении "кавказских братьев" и тюрков, Шахрияр говорит о балкарцах или кумыках? Если Вы хотите обманывать себя, если Ваша цель - быть упертым в отстаивании своей позиции - можете считать так. Но даже в первые годы советской власти, и мы приводили неоднократно доказательства, в паспортах наша национальность писалась как "türk", а язык - "türk dili".

СЛАВЯНЕ, ИРАНЦЫ, ГЕРМАНЦЫ...

В начале мы привели пример с украинцами и белорусами, что у них есть свои этнонимы. Казалось, со славянами все понятно. Но это далеко не так. И сегодня словом "славяне" называется сразу два славяноязычных народа - словаки и словенцы. Оба этнонима - это производное от общего "славяне".

Кроме этого, от славян идет и название этнической группы словинцев, живущих в Польше. Именем "словене" звались и жители Новгородской земли.

Что касается иранских народов, то этнонимом "парс", "парси" зовут себя собственно персы, таджики, персоязычные Афганистана (парсиваны или фарсиваны), таты. Даже язык дари называют "фарси" или "фарси-кабули", равно как и таджикский. Ираноязычные зороастрийцы Индии и Пакистана также зовут себя "парсами". А общее имя "иранцы" (ariya) является и самоназванием осетин (ирон).

Производными этнонимами от германского слова diot ("народ") поныне зовутся два германоязычных народа: немцы (Deutsche) и нидерландцы (Dutch).

Значит, название этноязыковой общности может в равной степени быть и именем конкретного этноса. Ведь и "тюрками" изначально звались лишь тюркоязычные племена Тюркского каганата. В те времена мы находим упоминание о огузах, кыргызах, уйгурах и тюрках. Это не противоречие, просто позже именем одного тюркского народа была названа группа родственных языков. Если бы нас назвали "гунноязычными", то мы и звались бы гуннами.

Но волею судьбы мы взяли это прекрасное имя и назвали им свой народ: азербайджанских тюрков.

0 коммент.:

Отправить комментарий